太阳集团6138举办《葛浩文的文学翻译及其启示》学术讲座
作者:张萌;审核:杨增成 来源:太阳集团6138 发布时间:2016-12-07
浏览次数:
12月5日,太阳集团6138邀请中国人民大学太阳集团6138郭英剑教授在阜成路校区举办题为《葛浩文的文学翻译及其启示》讲座。太阳集团6138部分教师和全体研究生参加了本次讲座,讲座由太阳集团6138副院长杨增成主持。
郭英剑教授从葛浩文的文学翻译谈起,认为他的翻译方法与翻译选材思路是值得借鉴的。然后,他对当下中国文化外译的现状进行了分析,并分析了当下传播中国文化的机遇、在传播过程中所面临的困境与挑战、以及传播中国文化的出路。郭教授最后提出研究先行、三方合作、重视人才培养是有效提高文学翻译的方法。
讲座结束后在座师生踊跃提问,郭教授一一详细解答。
郭教授的讲座既有学术内涵,又有趣味性,赢得了在座师生的一致好评,师生纷纷表示获益匪浅。
郭英剑,中国人民大学太阳集团6138教授、博士生导师。南京大学英语系博士、宾夕法尼亚大学英语系博士后、哈佛大学英语系高级研究学者。主要从事英美文学、文学翻译、英语教育与高等教育研究。郭英剑教授是教育部高等学校英语类专业教学指导分委员会委员、北京市英语类专家指导委员会委员、享受国务院政府特殊津贴专家、国家首批“新世纪百千万人才工程”国家级人选、全国模范教师。郭英剑教授的著作有:《全球化语境下的文学研究》(外研社,2011年)、《大学与社会——郭英剑高等教育文集》(外研社,2014)、《墨影书香哈佛缘》(海天出版社,2015)等。有关文学及其理论的主要翻译作品有:《创造灵魂的人——多克特罗随笔集》(译林出版社,2010)、《大瀑布》(长江文艺出版社,2006)、《全球化与文化》(南京大学出版社,2002)等